期刊文献+

流传于云南地区的彝族英雄史诗《阿鲁举热》研究——兼与贵州、四川地区版本的比较 被引量:3

Research on the Yi People's Epic Poem King Alujuri in Yunan——plus Comparison with the Two Editions in Guizhou and Sichuan
下载PDF
导出
摘要 在几部彝族英雄史诗中,流传最广(云、贵、川等西南彝族地区都有流传),影响最大,文化内涵最丰富的是《阿鲁举热》(贵州地区名为《支嘎阿鲁王》,四川地区名为《支格阿鲁》)这一部。这是同一部英雄史诗的三种地方变体文本,其史诗框架和基本内容大体相同,但在一些具体内容或篇幅长短、诗歌艺术特色上有些差异。这部云南版本《阿鲁举热》具有很高的艺术成就;其思想内容涉及古代彝族社会生活和意识形态的各个地方,特别是在古代彝族先民的哲学思想、宗教信仰、文化艺术、婚姻制度等方面有自己的特性,具有不可替代的研究价值和认识意义。 Among the several Yi people's epic poems, King Alujuri is the most popular, richest in the cultural connotation, which is named King Zhigalu in Guizhou and King Zhigealu in Sichuan. Thus there are three different local editions, which have nearly same framework and basic content, but some slightly different specific content, lengths and artistic characteristics. In King Alujuri there are higher artistic achievements and its thoughts are involved with all aspects of ancient Yi people's society, especially with all aspects of ancient Yi people's philosophical thoughts, religious beliefs, cultural art, marriage systems, whose research values and recognization significance cannot be replaced.
作者 罗文华
机构地区 西昌学院
出处 《西昌学院学报(社会科学版)》 2005年第4期43-48,共6页 Journal of Xichang University:Social Science Edition
关键词 阿鲁举热 英雄史诗 艺术特色 思想文化 史学价值 King Alujuri Epic Poem Artistic Characteristics Thought and Culture Historic Value
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[古希腊]荷马(Homeros)著,陈中梅.奥德赛[M]花城出版社,1994. 被引量:1
  • 2李力主编..彝族文学史[M].成都:四川民族出版社,1994:668.
  • 3毕节地区民族事务委员会编,毕节地区彝文翻译组译..彝族源流 第九-十二卷 彝汉文对照[M].贵阳:贵州民族出版社,1992:502.
  • 4中国社会科学院少数民族文学研究所主编..格萨尔研究 第2集[M],1986:298.
  • 5冯元蔚译..勒俄特依 彝族古典长诗[M].成都:四川民族出版社,1986:157.
  • 6(苏)B.埃尔曼,(苏)E.捷姆金改写黄志坤译..罗摩衍那 改写本[M].长沙:湖南人民出版社,1984:532.

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部