期刊文献+

科技英语翻译的“信”与“化” 被引量:1

Faithfulness and Transfiguration in Translation of English Literature of Science and Technology
下载PDF
导出
摘要 本文以严复先生提出的“信、达、雅”和钱钟书先生提出的“化境”理论为引言,紧扣科技类英语文献的特点,指出科技英语翻译应忠实于原著,译文准确。同时,不因语言习惯的差异而露出牵强的痕迹,应完全保存原作的风味。 Based on the linguistic feature of English literature of science and technology, this essay discuses the faithfulness and transfiguration in translation.
作者 裴斐
出处 《安徽警官职业学院学报》 2006年第4期85-87,共3页 Journal of Anhui Vocational College of Police Officers
关键词 科技英语 翻译 准确 通顺 English literature of science and technology translation faithfulness transfiguration
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献2

  • 1[1]项有绍,许高渝,万昌盛,等.基础英语[M].杭州:杭州大学出版社,1995.185-203. 被引量:1
  • 2[2]Jonathan. Nutrition for Active People[M]. Sydney: Les Mills International Ltd,1999.51 被引量:1

共引文献22

同被引文献12

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部