期刊文献+

聚合果和聚花果英文名商榷 被引量:1

A Discussion on English Names of Two Fruit Terms
下载PDF
导出
摘要 本文讨论了两个在植物学文献中使用极其混乱的果实术语——聚合果和聚花果的英文名,认为聚合果和聚花果本来的英文名应该分别是“multiplefruit”和“compoundfruit”。同时,还应该考虑一些长期使用、约定俗成的英文名。因而,近期植物学课本和词典中经常使用的另外两个英文名“aggregatefruit”和“collectivefruit”分别相当于“multiplefruit”和“compoundfruit”。 English names of two fruit terms-multiple (aggregate) fruit and compound (collective) fruit are discussed, for which they have been notoriously confused in botanical literatures. Present author suggests that "multiple fruit" and "compound fruit" respectively should be proper English names for "a fruit derived from many ovaries in a single flower" and "a fruit derived from many ovaries of many flowers" Meanwhile, English names of those terms with the longer established meaning should be given consideration. Thus, another two English names, "aggregate fruit" and "collective fruit", frequently used in recent botanical textbooks and dictionaries are respectively equivalent to "multiple fruit" and "compound fruit".
作者 王祺
出处 《科技术语研究》 2006年第3期35-37,共3页 Chinese Science and Technology Terms Journal
关键词 聚合果 聚花果 英文名 multiple (aggregate) fruit, compound (collective) fruit, English names
  • 相关文献

参考文献2

  • 1(美)詹姆斯·吉·哈里斯(James,G.Harris),(美)米琳达·沃尔芙·哈里斯(Melinda,Woolf,Harris)著,王宇飞等译..图解植物学词典 英汉对照[M].北京:科学出版社,2001:302.
  • 2Richard W. Spjut,John W. Thieret. Confusion between multiple and aggregate fruits[J] 1989,The Botanical Review(1):53~72 被引量:1

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部