摘要
现代汉语在改革开放以后,出现了大量的新词语。这些新词语在词汇类聚上的两个明显特征就是英语源外来词及方言词(以粤语为主)以前所未有的速度和数量涌入普通话新词语中。特殊的地理位置、经济的发展和粤语自身的结构是粤语进入普通话的主要原因。粤语源英语外来词的特点对普通话中的新词语在内容和形式上都产生了重要的影响。
With China's reform and opening to the outside world, many new words find their way into modem Chinese, most of which are English loanwords and Chinese dialectical words (mainly Cantonese). They have poured into Mandarin with unprecedented speed and quantity. The favorable geographic and economic condition of Cantonese areas and the structure of Cantonese explain its easy entry into Mandarin. The English loanwords borrowed through Cantonese exert significant influence on the meanings and forms of Mandarin.
出处
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2006年第4期67-71,共5页
Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基金
江苏省重点高校建设项目(04YT0202A)
关键词
粤语
英语外来词
普通话
原因
特点
影响
Cantonese
English loanwords
Mandarin
reason
characteristics
influence