摘要
中英文化不同,而作为两种文化的载体———英汉两种语言之间必然存在巨大差异。所以,为使英汉对译达到一种最理想的效果,应深入了解中英文化差异对翻译视角选择的影响,使读者能够增强对翻译中中英文化差异的敏感性,从而提高翻译的质量。
Culture and language can't be separated in that culture is the content of language and language is the carrier of culture. Chinese and English cultures are different and as the carriers of these two cultures——Chinese and English are also different in many aspects. How to avoid the influence of these differences on the choice of the visual angle in translation and make the translation perfect? For translators, they must avoid the cultural differences and the false translation.
出处
《长春师范学院学报》
2006年第4期125-127,共3页
Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词
文化差异
语言
文化
翻译
视角
影响
cultural differences
language
culture
translation
visual angle
influence