期刊文献+

动态助词“着(zhe)”、“了”连用的语用意义 被引量:1

Pragmatistic Meaning of Dynamic Auxiliary Verbs "着"(zhe) and "了" when Used Together
下载PDF
导出
摘要 一般认为“着”“了”不能连用在一个句子里。从“复合态”的角度看,英语里强调行为持续时间的长久时,可以将完成体和进行体用在一个句子里,汉语里表达持续状态及行为结果时,实现体与持续体也不矛盾,在一个句子里“着”“了”可以连用。汉语这种现象是句子紧缩后形成的。这样使用的语用意义是:言简意赅,强调了行为的持续性与长久性,带有一定的感情色彩。 "着" and "了" are generally believed not to be used in the same sentence. From the angle of "compound state", when stressing a long and continuing time, English can use perfective aspect and progressive aspect in one sentence while in the Chinese language, when expressing a continuous state or action and a result of an action, perfective aspect and progressive aspect can not be contradictory and "着"and "了" can be used together in the same sentence. The pragmatistic meaning in doing so is concise and comprehensive with certain emotion.
作者 赵宏
出处 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第3期125-128,共4页 Journal of Guizhou University for Nationalities
关键词 汉语语法 持续与实现 “着”“了”连用 语用意义 Chinese grammar continuation and realization "着" and "了" used together pragmatistie meaning
  • 相关文献

参考文献3

  • 1张斌,范开泰主编..现代汉语虚词研究丛书[M].合肥:安徽教育出版社,2002:6册.
  • 2薄冰,赵德鑫等编..英语语法手册[M].北京:商务印书馆,1978:421页.
  • 3张道真编著..实用英语语法[M].北京:商务印书馆,1963:488.

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部