摘要
文章认为英语专业口译课教学的重点应以技能训练为中心,并辅之以语言训练,探讨了培养学生综合素质的问题,同时介绍了几种常见的技巧:记忆技巧、笔记技巧、公众演说技巧等。
The key of the interpretation should center around skill training such as the teaching of interpreting, memory traing, note-taking skill, public-speaking skill, but it should not neglect the language training and cultivate the students' overall quality education.
出处
《南通航运职业技术学院学报》
2006年第1期113-116,共4页
Journal of Nantong Vocational & Technical Shipping College
关键词
口译教学
技能训练
记忆技巧
笔记技巧
公众演说技巧
综合素质
Teaching of interpreting
Skill traing
Memory skill
Note-taking skill
Public-speaking skill
Comprehensive quality