摘要
广告英语中各种修辞格的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等。
The application of various rhetoric in advertising English has made the advertising English language precise,humorous,vivid,novel and rhythmic,which has fully displayed the particular charming characteristic in advertising English language.The thesis has discussed the application of art of rhetoric in advertising English and has given a detailed explanation about its translation approaches.
出处
《陕西省行政学院陕西省经济管理干部学院学报》
2006年第1期126-128,共3页
Journal of Shaanxi Administration School and Shaanxi Economic Management School
关键词
广告英语
修辞
翻译方法
advertising English
rhetoric
translation approach