期刊文献+

论广告英语的修辞艺术和翻译方法 被引量:3

On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English
下载PDF
导出
摘要 广告英语中各种修辞格的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等。 The application of various rhetoric in advertising English has made the advertising English language precise,humorous,vivid,novel and rhythmic,which has fully displayed the particular charming characteristic in advertising English language.The thesis has discussed the application of art of rhetoric in advertising English and has given a detailed explanation about its translation approaches.
作者 李惠芬
机构地区 陕西省行政学院
出处 《陕西省行政学院陕西省经济管理干部学院学报》 2006年第1期126-128,共3页 Journal of Shaanxi Administration School and Shaanxi Economic Management School
关键词 广告英语 修辞 翻译方法 advertising English rhetoric translation approach
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

共引文献172

同被引文献11

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部