期刊文献+

英汉互译过程中及物性的体现 被引量:1

Transitivity in Translating
下载PDF
导出
摘要 在某种程度上,翻译被认为是信息转换的过程。那么这个信息转换过程的基本单位就应该是小句。本文从小句层面对翻译进行剖析,指出翻译过程中及物性的保留及转换,尤其是物质过程和关系过程之间的转换,并且对造成这种保留与转换的原因进行了概略分析。 To some extend, translation is a process of information exchange. A basic unit to transform information is clause. So it is worth well to examine translation in forms of clause. This paper intends to find out the resistance and transformation in the transitivity perspective of clause.
出处 《忻州师范学院学报》 2005年第3期80-83,共4页 Journal of Xinzhou Teachers University
关键词 及物性 过程 翻译 transitivity process translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1黄国文著..语篇分析的理论与实践 广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001:418.
  • 2[2]Thompson,G.功能语法入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.28-29. 被引量:1
  • 3[4]Eugene A.Nida,语言与文化--翻译中的语境[M].上海:上海外语教育出版社,2001.87. 被引量:1
  • 4傅仲选著..实用翻译美学[M].上海:上海外语教育出版社,1993:247.
  • 5杜建慧等著..翻译学概论[M].北京:民族出版社,1998:330.

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部