期刊文献+

浅谈日语俳句的翻译——读《古池》后的随想

下载PDF
导出
摘要 俳句是非常具有日本特色的一种文学作品,它含蓄、重暗示,能给读者余韵.因此,在翻译过程中难于掌握.怎样才能顺利成功地完成作者-译者-读者这一传递过程,使译文转达不失"信"而至"达、雅",作为一个翻译工作者,这必须是一个长期不懈努力探讨的问题.
作者 沈纯琼
出处 《中国商界》 2009年第10期345-345,347,共2页 Business China
  • 相关文献

参考文献2

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部