期刊文献+

科技英语长句翻译方法例析 被引量:26

Method Analysis of Long Sentences in Scientific English Translation
下载PDF
导出
摘要 科技英语中长而结构复杂的句子给翻译工作者带来许多困扰。本文利用实例分析,阐明译者可酌情对句子进行分析、简化,再以适当的方法,将复杂的英语长句准确地译成汉语。 Long and complicated sentences in scientific English writing cause many difficulties to translators. Through analyzing some examples by using proper methods in translation, this article enunciate that translators are able to simplify the difficult sentences according to the differences of sentences, and then translate them into Chinese effectively and accurately.
作者 陈桂琴
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2005年第3期5-7,F0003,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 科技英语 长句 翻译方法 语法结构 结构分析法 scientific English translation method analysis
  • 相关文献

参考文献4

  • 1王宏印编著..英汉翻译综合教程[M].大连:辽宁师范大学出版社,2002:388.
  • 2郭富强编著..英汉翻译理论与实践[M].北京:机械工业出版社,2004:190.
  • 3傅晓玲, 尚媛媛, 曾春莲..英汉互译高级教程[M],2004.
  • 4孙万彪主编,孙万彪,王恩铭编著..英语高级口译资格证书考试 高级翻译教程 第2版[M].上海:上海外语教育出版社,2000:387.

同被引文献104

引证文献26

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部