摘要
翻译文学虽然早已存在并在人类文化交流中扮演着重要的角色,可人们对翻译文学的身份意识发展却非常缓慢,直到近些年,学术界对翻译文学的独立性才给予了比较充分的认识,并出现翻译文学的身份归属之争。文章从一个新的角度——文学的他国化,来充分肯定把翻译文学纳入译入国国别文学之中。
Although translated literature has a long existence and has been playing a crucial role in the international cultural communication, people have not recognized its importance and independence until recently. Nowadays the identity of translated literature becomes one of the hot discussions in the field of comparative literature and translation studies. This paper puts forward a new perspective—— the domestication of literature, to support the idea that translated literature is part of target country literature.
出处
《四川教育学院学报》
2005年第3期59-61,共3页
Journal of Sichuan College of Education
基金
电子科技大学青年科技基金资助
关键词
翻译文学
身份认同
文学他国化
translated literature
identity
literature domestication