期刊文献+

语域学理论和翻译批评——兼评《大卫·科波菲尔》的两个汉译本(英文)

Register Theory and Translation Criticism --On the Two Chinese Versions of DAVID COPPERFIELD
下载PDF
导出
摘要 所谓翻译批评 ,是指根据有关理论和观点对翻译思想、翻译活动和翻译作品进行分析和评论 ,以提高翻译者的整体素质、翻译的整体质量和读者对译品的鉴赏能力 ,是翻译研究的组成部分。但如何使翻译批评具有其应有的公正性和客观性 ,因而达到翻译批评的目的 ,需要相应的理论作指导。随着语言学理论的层出不穷 ,越来越多的语言学理论可以应用于翻译批评。本文拟将语域学理论和翻译批评结合起来 ,从新的角度来诠释英国著名的语言学家韩礼德的语域学理论 ,把语域理论的三要素语旨、语场和语式置于语境中进行分析 ,旨在使翻译批评更理性化。 Translation criticism is an indispensable part of translation activity and has thus been considered as important by more and more scholars and readers in China as well as in the world.Little translation criticism,however,has been done objectively previously due to the lack of certain theories as the guidance.This paper is intended to examplify that translation criticism can be done comprehensively and objectively by using register theory to assess the quality of the two Chinese versions of DAVID COPPERFIELD as far as faithfulness is concerned.
作者 刘晓华
出处 《咸宁学院学报》 2002年第2期92-94,共3页 Journal of Xianning University
关键词 翻译批评 语域理论 理性化 translation criticism register theory faithfulness objectiveness
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Newmark,Peter.A Textbook ofTranslation [M].London:Prentice Hall International,1988. 被引量:1
  • 2Stenton,A.& Lambert,S. Dictionary of Applied Linguistics [M].London:LongmanGroup Limited,1985. 被引量:1
  • 3Forster,John.The Life of CharlesDickens.Internet,Http://lang.nagoya-u.ac.jp/matsuoka/cd-Forster.http. 被引量:1
  • 4Liu Bingshan. A Short History of English Literature[M].Shanghai:Shanghai ForeignLanguage Education Press,1981. 被引量:1
  • 5Gissing,George.Charles Dickens:A Critic Study [M].Internet,Http://www.helsinki.fi/kasv/nokol/dickens.html. 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部