期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中日之间口语翻译的历史回眸
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
以中国和日本的历史文献为依据,考察历史上两国交往中,中文、日文口语翻译的形态、作用及线索;口译人员的名称由来及中日两国的称谓方式;最后订正有关“同声传译”的误解与误用。
作者
徐冰
机构地区
东北师大日语系
出处
《日语学习与研究》
北大核心
2002年第2期45-47,36,共4页
Journal of Japanese Language Study and Research
关键词
口语翻译
历史回眸
历史文献
称谓方式
中日两国
名称由来
口译人员
同声传译
中文
日文
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
2
同被引文献
9
1
胡庚申.
近年我国口译研究综述[J]
.外语教学与研究,1990,22(4):1-6.
被引量:28
2
王向远.
以“迻译/释译/创译”取代“直译/意译”——翻译方法概念的更新与“译文学”研究[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2015,44(5):132-142.
被引量:29
3
张冬梅.
口语翻译的“文化意象缺失”[J]
.语文学刊(高等教育版),2006(10):85-88.
被引量:3
4
尹京子.
浅谈高校的外事口译及人员素质[J]
.辽宁广播电视大学学报,2005(4):35-36.
被引量:3
5
蒋文.
口译原则初探[J]
.新西部(理论版),2009(7):111-111.
被引量:2
6
席敬.
浅谈高校的外事翻译[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2002,24(3):88-89.
被引量:7
7
刘福新.
谈口语翻译[J]
.丹东师专学报,1996,18(4):86-87.
被引量:1
8
柳慕云.
《黄泥街》在日本的研究[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2016(4):40-44.
被引量:2
9
张吉良.
论译员的口译准备工作[J]
.中国科技翻译,2003,16(3):13-17.
被引量:46
引证文献
2
1
孙云霞.
外事口语翻译概述[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(11):56-58.
被引量:1
2
柳慕云,徐冰.
从时间的模糊性到确定性——兼谈当代中国文学的在日传播[J]
.外语学刊,2018,0(1):122-126.
被引量:1
二级引证文献
2
1
杨阳.
山东省民间文学类“非遗”在日传播现状分析[J]
.湖北开放职业学院学报,2023,36(1):196-198.
2
高正衡.
浅谈外事翻译的基本原则[J]
.中外企业家,2018(25):235-235.
被引量:3
1
刘艳芳.
从英汉称谓语看中西文化差异[J]
.太原城市职业技术学院学报,2012(8):196-197.
被引量:1
2
陈艳玲,任波.
汉、英、俄称谓方式的民族文化色彩[J]
.黑河学院学报,2012,3(2):74-77.
3
陈艳玲.
英、汉、俄称谓方式对比研究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2006(2):62-63.
被引量:1
4
蔡亚玲.
从《老残游记》看近现代以来称谓方式的变化[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2009(4):75-76.
被引量:1
5
迪明.
地(市)县(市)名称生僻字读音及名称由来[J]
.语文建设,2000(11):38-41.
6
廖冬芳,贺学耘.
中国翻译教材建设历史回眸[J]
.牡丹江大学学报,2013,22(4):101-103.
被引量:2
7
程红波.
对汉英问候语的几点看法[J]
.海外英语,2011(14):289-290.
被引量:1
8
夏荥.
论林译《浮生六记》中人名及称谓方式的处理[J]
.青年文学家,2012(17):147-147.
9
曹开英.
浅析汉语称呼及其文化内涵[J]
.连云港职业大学学报,1997,10(3):42-45.
10
“驸马”的由来[J]
.山东农机化,2001(3):31-31.
日语学习与研究
2002年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部