期刊文献+

文学翻译中的美学视野 被引量:1

Aesthetic Perspective in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 文学翻译是一种独特的主体感受活动。文学翻译的过程也是译者审美活动和语言释义的过程,是译者主体性的创造产物,体现的是译者对原文的审美活动和意义解释,从而突出译者的主体地位、创造性和超越性在文学翻译活动中的本质精神。 Literary translation is a special perception of the subject.The process of literary translation is also the process of the translator’s aesthetic activity as well as the language interpretation.It is the creation of the (transtator) as a suhject,reflecting the aesthetic appreciation and interpretation of the original by the translator.This (view highlights) the active role of the translator and his ability to create and transend the original.
作者 郭晓燕
出处 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2005年第1期134-138,共5页 Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
关键词 文学翻译 美学视野 主体性 创造性 literary translation aesthetic perspective subjectivity creativity
  • 相关文献

参考文献5

  • 1伽达默尔著 洪汉鼎译.真理与方法[M].上海:上海译文出版社,1999.. 被引量:247
  • 2海德格尔.存在与时间[M].北京:三联书店,1987.. 被引量:327
  • 3鲁迅.鲁迅杂文全集·看书琐记[M].郑州:河南人民出版社,1994.684. 被引量:1
  • 4钱钟书著..七缀集[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2002:186.
  • 5克罗齐 朱光潜 韩邦凯译.美学原理美学纲要[M].北京:外国文学出版社,1983.77. 被引量:5

共引文献566

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部