“名副其实”、“其实难副”语源义辨──与孙焕英同志商榷
出处
《汉字文化》
北大核心
2001年第1期61-62,共2页
Sinogram Culture
-
1李祥鹤.浅谈方言保护及其他——兼与孙焕英先生商榷[J].汉字文化,2007(3):90-91. 被引量:3
-
2钟瑛.词性归类不当三例[J].阅读与写作,2002(8):9-9.
-
3盛书刚.“关爱”是生造词吗?[J].学语文,2001(4):46-46.
-
4方舰.基于建构主义学习理论的英语教学法初探[J].青春岁月,2015,0(9):138-138.
-
5马兰刚.也说“见谅”[J].语文知识,2006(2):34-34.
-
6魏峰安.新课程改革背景下的教育教学思考[J].剑南文学(经典教苑)(下),2012(3):341-341. 被引量:1
-
7高静波.思而行:一个可贵的视角[J].今日教育,2005(6):7-7.
-
8孙焕英.侃大山、侃大讪与砍大山[J].汉字文化,1997(4):61-61. 被引量:1
-
9孙焕英.“名副其实”的原意是什么?[J].汉语学习,1997(3):43-43.
-
10张雅娟.“罄竹难书”小议[J].汉字文化,2001(2):37-37.