摘要
结合翻译家严复的翻译实践探讨了译者对翻译的操纵,指出译者如能恰当地发挥主体性,可以使译作取得更好的社会效应。
By analyzing Yanfu's choice in translation, the paper points out that translator can manipulate translation by holding a more subjective attitude than the one held by traditional translators.
出处
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2004年第4期43-44,57,共3页
Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition)
关键词
翻译主体性
译者主体性
严复
选择
translational subjectivity
translator's subjectivity
Yanfu
choice