期刊文献+

论文学翻译中的形象转换问题

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种语言代替另一种语言来传达同样的信息。文学翻译更是如此。当我们翻译一些外国文学作品时 ,为了保持其原有风格 ,往往将它们的形象直译 ,但原文中有的形象由于其民族性较强 ,或隐喻含义很浓 ,在译文中难以找到对应物。在这种情况下 ,我们最好将形象作适当转换 ,以利读者接受。
作者 石发林
出处 《绵阳师范高等专科学校学报》 2001年第1期27-29,33,共4页 Journal of Mianyang Teachers College
  • 相关文献

参考文献3

  • 1楚至大.浅论中国古典诗歌英译问题[J].外国语,1992,15(4):62-66. 被引量:8
  • 2刘重德编著..文学翻译十讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991:184.
  • 3彭在义等编著..英语成语典故[M].福州:福建人民出版社,1985:186.

二级参考文献2

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部