摘要
归化与异化是翻译界一直存有争议的两个概念 ,归化与异化是辩证的、历史的。在经济全球化、政治一体化不断得到加强的新形势下 ,翻译工作者应该从归化与异化的二元思维中摆脱出来 ,树立新的“世界化”的翻译观。
Domestication and Foreignization are two arguably important notions in translation . They are dialectical and historical. Under the new circumstance of economic and political further unification, translators ought to free themselves from the dualism of Domestication and Foreignization so as to build a translation idea of worldization.
出处
《语言与翻译》
北大核心
2004年第4期60-62,共3页
Language and Translation
关键词
归化
异化
世界化
domestication
foreignization
worldization