摘要
翻译是通过在译入语中建构连贯的语篇将原语篇所表达的概念意义和人际意义现实化的过程.本文根据系统功能语言学理论,从语篇建构的人际意义资源的角度,在语气系统和情态系统两个层面上探讨了译入语的容纳空间,即译入语实现给定人际意义的手段问题.
Translating is to realize in target language the ideational meaning and interpersonal meaning of the original text. Based on the theory of functional grammar, this essay attempts to study the potential for the realization of interpersonal meaning in terms of mood system and modality system.
出处
《山东外语教学》
2004年第5期31-34,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
人际意义
语气
情态
译入语
容纳空间
interpersonal meaning
mood
modality
target language
potential for realizing