摘要
定语是汉语与英语中常用的一种修饰限制成分,定语在这两个语种中既有相似之处,又有很大不同。 本文通过对英汉两种语言中的定语进行对比,详细地分析它们之间的异同,表明在学习这两种语言的修饰语时,要 注意各自的语言特点,掌握要领,最终做到正确运用。
Attribute is a common modifier in both English and Chinese languages. However, there exist similarities and differences between English and Chinese attributes. The essay contrasts attributes in both English and Chinese, analyses their similarities and differences in details. It indicates that we should pay attention to the language characters of their own when we learn their modifiers. We should master their main points and finally use them correctly.
出处
《延安教育学院学报》
2004年第3期65-66,76,共3页
Journal of Yanan College of Education
关键词
中心语
限定性定语
修饰性定语
限制性定语从句
非限制性定语从句
Chief word
restrictive attribute
modifying attribute
restrictive attributive clause
non-restrictive attributive clause