期刊文献+

文本类型的翻译策略导向——“异化”“归化”讨论后的思考 被引量:45

原文传递
导出
摘要 本文以纽马克文本功能类型为基础 ,结合“异化”与“归化”策略的应用 ,分析了各类文本的翻译策略导向 ,指出翻译策略的选择 ,除了翻译目的、作者意图、读者层次等因素外 ,在很大程度上与文本功能有直接关系 ,表现为“表达型”文本的“异化”和“信息型”、“呼唤型”文本的“归化”趋势。本文还指出 ,为彰显不同的民族文学和文化 ,文学翻译的“异化”值得提倡。
作者 贾文波
出处 《上海科技翻译》 2004年第3期6-11,共6页 Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献43

共引文献1762

同被引文献257

引证文献45

二级引证文献225

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部