期刊文献+

科技英语翻译中独立主格结构的译法

原文传递
导出
摘要 所谓“独立主格结构”实质上就是带有自己主语的非限定分句和无动词分句。它貌似独立,实际上还是一种从属分句。 独立主格结构在句中通常用作状语,表示时间、原因、条件、伴随情况等。它可位于句首或句末,一般用逗号分开,但也有用破折号的,例如:The room wasin chaos-dirty clothes strewn on the floor,cosrmetics scattered over the dress,
出处 《当代外语研究》 2003年第6期37-38,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部