期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
董秋斯与译作《大卫·科波菲尔》——意识形态操控视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文采用描述-解释方法,从意识形态的视角,以董秋斯的译本《大卫·科波菲尔》为个案,详细分析了董秋斯在翻译过程中采用"直译"策略的原因,以期加深人们对翻译家董秋斯的了解和对翻译过程中意识形态操控翻译策略的认识。
作者
汪庆华
机构地区
河池学院外语系
出处
《牡丹江大学学报》
2009年第10期132-133,共2页
Journal of Mudanjiang University
关键词
意识形态
翻译策略
董秋斯
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
10
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
凌山.
一个翻译家的脚印——关于董秋斯的翻译[J]
.上海文学,2004(3):82-86.
被引量:11
2
季广茂著..意识形态[M].桂林:广西师范大学出版社,2005:125.
3
罗新璋编..翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984:1047.
4
现代汉语规范问题学术会议秘处编.现代汉语规范问题学术会议文件汇编[M]科学出版社,1956.
被引量:1
共引文献
10
1
汪庆华,银云忠,李晓兰.
意识形态对董秋斯翻译选材的影响[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(11):54-55.
2
何飞.
显形的译者——董秋斯文学翻译思想研究[J]
.安徽文学(下半月),2009(8):334-336.
被引量:2
3
汪庆华.
意识形态对文学翻译的操控──论董秋斯的翻译实践[J]
.唐山师范学院学报,2009,31(4):55-57.
被引量:3
4
汪庆华.
深受鲁迅影响的一个文学翻译家[J]
.鲁迅研究月刊,2010(4):45-48.
被引量:2
5
徐妍.
董之林的文学史研究与文学批评综论[J]
.海南师范大学学报(社会科学版),2010,23(6):19-25.
6
汪庆华.
传承中国译论的“再创作者”——董秋斯翻译思想研究[J]
.广西社会科学,2011(3):147-150.
被引量:1
7
崔洁.
董秋斯翻译成就探微[J]
.科教导刊,2011(26):225-225.
8
卢贞媛.
从目的论看董秋斯的翻译方法[J]
.海外英语,2011(10X):208-209.
9
陈莹.
董秋斯翻译批评思想初探[J]
.长春教育学院学报,2016,32(10):45-48.
10
林婷婷.
以《基础笔译》课程的习得解读严复的“信”[J]
.明日风尚,2017,0(13):377-377.
1
丁志斌.
英汉语序的类型学特征[J]
.西安外国语大学学报,2014,22(1):20-23.
被引量:7
2
邓颖涛.
英语被动语态译法浅析[J]
.洛阳师专学报(自然科学版),1999,18(3):124-125.
3
耒 来[J]
.新读写,2008(10):31-31.
4
文永超.
汉语文化专有项的解释性英译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2014(1):112-115.
5
许孟雄.
英语介词在汉译英中的作用[J]
.中国翻译,1983(9):17-20.
被引量:2
6
聂在富.
由“种植”“到“艺术”——“艺”字的形义变迁[J]
.小学语文教师,2011(2):58-58.
7
孟庆玲.
论塞尔的间接言语行为理论及语言哲学观[J]
.新乡师范高等专科学校学报,2005,19(3):93-95.
被引量:6
8
肖贤彬.
“使动用法”中“使动词”的性质问题[J]
.北京师范大学学报(社会科学版),2008(1):142-144.
被引量:4
9
肖贤彬.
“使动”之为释义方法说[J]
.语言研究,2007,27(2):106-109.
被引量:9
10
易绵竹,姚爱钢.
俄语名词格范畴语义的认知阐释[J]
.中国俄语教学,2008,27(3):12-16.
牡丹江大学学报
2009年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部