期刊文献+

张培基先生的英译文《时间与生命》评析

On Mr.Zhang Pei-ji's English translation of "time and life"
原文传递
导出
摘要 本文指出张培基先生的英译文《时间与生命》确实是一篇上乘的佳作,但其中也存在着由于理解错误而导致的误译之处,本文对误译之处进行了深入的分析并提出了更忠实于原文的译文。 本文指出张培基先生的英译文《时间与生命》确实是一篇上乘的佳作,但其中也存在着由于理解错误而导致的误译之处,本文对误译之处进行了深入的分析并提出了更忠实于原文的译文。
作者 李秀霞
出处 《佳木斯教育学院学报》 2012年第1期278-278,共1页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 张培基 《时间与生命》 误译 Zhang Pei-ji "time and life" mistranslation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1刘宓庆著..文化翻译论纲[M].武汉:湖北教育出版社,1999:322.
  • 2王治奎..大学汉英翻译教程[M].济南:山东大学出版社,1997:582.
  • 3吕瑞昌...,,编著..汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1983:301页.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部