期刊文献+

分析理解原文在翻译过程中的地位 被引量:2

原文传递
导出
摘要 译文的优劣,首先取决于译者对原文理解的正确程度;翻译的成败,开始于对原文的分析阶段。分析原文,并不只是弄清原文词语的表面意义,寻找译文中的对等词语以进行逐字逐句的直线式的转换;而是包括分析表层、挖掘深层、揣摩风格等几个方面。既要理解内容,又要研究形式;既要琢磨原文的词法。
作者 倪大昕
机构地区 天津外国语学院
出处 《中国翻译》 1987年第1期9-13,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部