摘要
章士钊是我国近、现代史上一位经历极为复杂的著名政治家和大学者,他在清末民初对译学理论作出过特殊的贡献。早在宣统二年十月二十一日(1910年11月22日),章氏便以"民质"笔名在梁启超主编的《国风报》第29期上,发表了重要译论《论翻译名义》。梁氏并以"沧江"笔名在该文前加了重要按语,着重指出章氏提出这一问题的重要意义。沧江曰:译事之难久矣!国于今日,非使其民具有世界之常识,诚不足以图存;而今世界之学术,什九非前代所有。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第3期51-54,共4页
Chinese Translators Journal