期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
吸收别人的长处——秦牧谈外国文学
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
记者:秦老,在您的青年时代,正赶上中国译介外因文学的第一次高峰期,西学东渐,“五四”运动,东西文化大碰撞给国人的观念造成冲击,新文学的始作俑者们大批留学,翻译了大量的西方及俄苏文学,请问,您在创作中。
作者
佳水
机构地区
本刊记者
出处
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
1992年第3期120-122,共3页
Foreign Literature Review
关键词
外国文学
俄苏文学
东西文化
青年时代
秦牧
新文学
碰撞
高峰期
中国作家
陀思妥耶夫斯基
分类号
I106 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
11
1
许子东.
陀思妥耶夫斯基与张贤亮——兼谈俄罗斯与中国近现代文学中的知识分子“忏悔”主题[J]
.文艺理论研究,1986(1):44-55.
被引量:16
2
黄子平,陈平原,钱理群.
论“二十世纪中国文学”[J]
.文学评论,1985(5):3-14.
被引量:449
3
谷羽.
普希金与查良铮[J]
.俄罗斯文艺,1999(2):58-62.
被引量:2
4
汪曾祺.
西窗雨[J]
.外国文学评论,1992(2):124-126.
被引量:5
5
邵燕祥.
伴我少年时[J]
.外国文学评论,1992(2):127-129.
被引量:4
6
赵明.
托尔斯泰·屠格涅夫·契诃夫——20世纪中国文学接受俄国文学的三种模式[J]
.外国文学评论,1997(1):113-120.
被引量:10
7
戈宝权.
俄国和苏联文学在中国[J]
.中国翻译,1984(11):34-37.
被引量:2
8
肖复兴.
青春季节的阅读[J]
.国外文学,2001(1):15-20.
被引量:1
9
陈训明.
普希金关于文学民族性与人民性的论述[J]
.国外文学,2002(2):66-71.
被引量:11
10
顾蕴璞.
写译教论,相得益彰——勇于开拓的翻译家,作家魏荒弩教授[J]
.俄罗斯文艺,2000(1):82-84.
被引量:1
引证文献
1
1
陈南先.
俄罗斯文学“文革”前在中国的译介和传播[J]
.当代文坛,2010(5):128-131.
被引量:2
二级引证文献
2
1
李金树.
“十七年”(1949-1966)翻译研究:回顾与展望[J]
.外国语文研究,2017,3(3):65-73.
被引量:1
2
杨明明.
反思与跨越:中国列夫·托尔斯泰小说研究与阐释(2000-2021)[J]
.广东外语外贸大学学报,2022,33(5):49-59.
1
陈梦.
译介雨果第一人─—《曾朴与雨果》之一[J]
.武陵学刊,1999,34(5):76-79.
2
徐宜修.
米兰·昆德拉在新时期中国译介的意义评述[J]
.湖州师范学院学报,2015,37(5):52-55 61.
3
王向远.
八十多年来中国对夏目漱石的翻译、评论和研究[J]
.日语学习与研究,2001(4):40-45.
被引量:16
4
张乐金.
朱生豪保持原作神韵的翻译原则探析[J]
.科技创新导报,2009,6(18):243-244.
5
杨玉珍.
论泰戈尔戏剧在中国的“冷遇”[J]
.外国文学研究,2005,27(4):150-154.
被引量:1
6
许钧.
二十世纪法国文学在中国译介的特点[J]
.当代外国文学,2001,22(2):80-89.
被引量:8
7
刘俊彤.
泰国小说在中国的译介[J]
.长江丛刊,2016(23):13-13.
8
李丹.
福克纳其人其作在国内的译介研究[J]
.芒种(下半月),2016,0(4):27-28.
9
董友忱.
泰戈尔作品翻译研究综述[J]
.东南亚南亚研究,2015(3):81-89.
被引量:4
10
张珂.
20世纪40年代斯坦贝克小说在中国译介述评[J]
.楚雄师范学院学报,2007,22(7):63-69.
被引量:3
外国文学评论
1992年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部