摘要
最近读到江西教育出版社于1991年出版的译论丛书之一——刘宓庆教授所著《汉英对比研究与翻译》,初读起来便手不释卷,觉得很有必要写上几段,推荐这本难得的好书,愿它更广泛流传开来,使广大的英语学习者和工作者也能从中受益。刘教授的书名清楚地告诉读者,该书既论汉英对比,又论汉英翻译。这看来是两个相对独立的领域,可否在一本书中有机结合?请看刘教授如何说:“…对比语言学关注对比中的双语在功能、形式、语义结构、思维方式和风格等等方面的异同,因此与翻译学基本理论与应用中的重大问题形成了广泛的研究叠区。本书从这个基本认识出发。
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
1992年第2期49-52,共4页
Modern Foreign Languages