期刊文献+

关于“it is a wise father that knows his own child”句的翻译 被引量:5

原文传递
导出
摘要 《中国翻译》1994年第1期刊登刘云波同志《英谚中一种特殊句型的反译》(以下简称《刘文》)一文,指出朱生豪先生译此句为“只有聪明的父亲才会知道自己的儿子”是错译,应该译为“再聪明的父亲也未必了解自己的孩子。”
作者 劳陇
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第1期45-,53,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献27

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部