期刊文献+

英语中“反训”现象的理解与翻译 被引量:1

原文传递
导出
摘要 英语中“反训”现象的理解与翻译从莱庭英语中有一种现象就是同一个词语具有意思完全相反的用法,在古汉语的训诂中就叫做“反训”。所谓训诂,说得通俗一点就是古汉语中的词义学;所谓反训,就是有些古汉语词语有正反两个意思。例如“今”也就是“故”,“故”也就是“今...
作者 从莱庭
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1998年第4期12-15,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献1

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部