期刊文献+

翻译中词义的具体化与抽象化探讨 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 英译汉时,如何摆脱原文的束缚?如何突破原文表层结构的约束?这是翻译中一个重要而又复杂的问题。奥泽洛夫曾说:“翻译艺术中存在一个奇妙的辩证法,并为无数实践所证实,接近原著有时反而脱离原著,脱离原著有时却是接近原著。”可见,翻译中学会抓住精神实质,摆脱原...
作者 范正君
出处 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第3期111-111,共1页 Journal of Xiangtan University:Philosophy And Social Sciences
  • 相关文献

参考文献3

  • 1苏新春著..汉语词义学[M].广州:广东教育出版社,1997:513.
  • 2刘宓庆著..汉英对比研究与翻译[M].南昌:江西教育出版社,1991:477.
  • 3彭启良编著..翻译与比较[M].北京:商务印书馆,1980:170.

同被引文献7

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部