期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论可译性及其限度
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
可译性是翻译理论的一个重要问题,关于它的争论从未停止过,主要集中在两个方面:一是可译性存不存在;二是可译性的限度。由于不同的语言和文化存在很大的差异,有人便认为翻译是不可能的。如果他们所谓的翻译是指绝对完整的再现原文的信息,那么这个结论勉强能够维持,否则,翻...
作者
彭俊
机构地区
四川大学外文系
出处
《西南师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1999年第4期144-144,共1页
关键词
可译性
不可译现象
可译性限度
文化背景
语言能力
语言哲学
目标语
来源语
翻译理论
语言表达方式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
14
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
14
1
吴南辉.
英汉广告语言特性与英汉广告可译性及限度探析[J]
.漳州职业技术学院学报,2005,7(3):76-78.
被引量:2
2
刘丽珍,舒奇志.
从认知角度论可译性的相对性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2006,8(2):210-211.
被引量:2
3
李蓂.
论广告的可译性与适译性[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(4):147-150.
被引量:8
4
[7]杨自俭.英汉语比较与翻译[C].上海:上海外语教育出版社,2000.
被引量:2
5
[1]裕晶,陈寅涛.汉英、英汉广告写作辞典[M].上海:复旦大学出版社,2000.28.
被引量:1
6
[2]http://education.163.com/05/1109/09/223T625J00290121.html[EB/OL].
被引量:1
7
[5]http://www2.tianyablog.com/blogger/post-show.asp[EB/OL].
被引量:1
8
[7]Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation:an Essay on Applied Linguistics[M].London:Oxford University Press,1965.
被引量:1
9
[8]Newmark,P.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
被引量:1
10
[9]Nord,C.Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
被引量:1
引证文献
1
1
董岩.
广告翻译的可译性限度问题研究——德国功能派译论的视角[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(3):325-327.
被引量:2
二级引证文献
2
1
董岩.
广告语篇翻译的功能性策略与方法[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(5):349-351.
被引量:2
2
陈静.
广告英语中双关手法的理解及翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(3):402-405.
被引量:4
1
李旭清.
模糊语言可译性的限度及其翻译补偿[J]
.闽江学院学报,2004,25(1):129-131.
被引量:6
2
李俊彬.
双关语的特性及其翻译补偿的分析[J]
.龙岩学院学报,2011,29(B07):25-27.
3
孙翠英,赵淑梅.
翻译中可译性的限度及再创作[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2001,30(S1):64-66.
4
符延军,王启燕.
所指的差异与可译性限度[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2005(6):93-98.
被引量:1
5
邵芳.
语言文化差异与可译性的限度[J]
.辽宁教育行政学院学报,2003,20(5):73-74.
被引量:3
6
杨丽.
文化翻译的可译性限度问题研究[J]
.中国科技信息,2005(24A):213-213.
被引量:2
7
施建华.
文化差异与可译性限度[J]
.浙江广播电视高等专科学校学报,2003,10(2):67-69.
被引量:1
8
马波.
浅谈英语习语的特点及其翻译[J]
.读与写(教育教学刊),2008,5(12):28-28.
9
何运华.
概念隐喻的可译性及翻译策略——以《红楼梦》第三回为例[J]
.吉林工程技术师范学院学报,2015,31(4):56-58.
10
包振南.
试论可译性的限度[J]
.中国翻译,1983(5):12-16.
被引量:6
西南师范大学学报(哲学社会科学版)
1999年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部