期刊文献+

论马礼逊《圣经》汉译及其影响 被引量:12

On R.Morrison's Chinese Translation of the Holy Bible and Its Impact
下载PDF
导出
摘要 《圣经》中文全译本的完成是近代基督教事业的一大成功的标志。它的完成者是 19世纪初来华的基督新教传教士马礼逊。《圣经》中文全译本的出现 ,促进了基督教在中国的传播 ,对中国近现代文学产生了重要影响 ,同时也为后来的新教徒从事《圣经》 The Chinese translation of the full text of the Holy Bible is a sign of success of moder Christianity.The translator was Robert Morrison who came to China as missionary at the beginning of the 19 th century.The appearance of the version promoted the widespread of Christianity in China,exercised important influences on modern and contemporary Chinese literature,and provided an example for later translations of the Holy Bible.
作者 谭树林
出处 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》 2000年第5期60-64,共5页 Journal of Shandong Normal University(Humanities and Social Sciences)
关键词 马礼逊 《圣经》 基督教 Robert Morrison the Holy Bible Christianity
  • 相关文献

参考文献1

共引文献2

同被引文献108

引证文献12

二级引证文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部