期刊文献+

论译者主体性的嬗变——从模仿“自然”到表现“第二自然”

原文传递
导出
摘要 文学翻译应艺术地再现原作而不是机械地模仿,它是译者再创造的"第二自然"。译者应创造性地建构"第二自然",进行"二度创作",再现原作的风貌和艺术世界。艺术地再现,并非一定就要以牺牲"真"为代价,以"真"为美应向广义扩展。
作者 王永聘
出处 《作家》 北大核心 2010年第18期175-176,共2页 Writer Magazine
关键词 译者 主体性
  • 相关文献

参考文献6

共引文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部