期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“目的性”理据关照下的旅游文本翻译
原文传递
导出
摘要
旅游文本是游客获取景点信息的重要途径之一,它不仅承载着传递信息的功能,更担当着文化交流的功能。跨文化下的旅游文本翻译,更注重行为的目的性与目的语读者的接受度,德国功能派翻译理论以目的为总则,提出翻译是有目的的跨文化交际行为,在此理论关照下的旅游文本翻译可达到"和合"之美,最终实现交际无障碍。
作者
李铁
机构地区
西安文理学院
出处
《作家》
北大核心
2012年第14期155-156,共2页
Writer Magazine
基金
西安市社科项目阶段性研究成果之一,项目编号:11S064
关键词
目的性
旅游翻译
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
5
共引文献
72
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
桑龙扬.
旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等旅游景区为例[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):46-49.
被引量:26
2
贾文波.
文本功能对应用翻译的策略主导[J]
.中南大学学报(社会科学版),2004,10(3):377-380.
被引量:28
3
陈红.
旅游资料翻译技巧探析[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2003,23(4):88-90.
被引量:21
4
Nord Christiane.Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained[]..1997
被引量:1
5
Witte,H.Die Kulturkompetenz des Translators-Theoretiseh abstracter Begriff oder realisierbares Konzept?[].Text con Text.1987
被引量:1
二级参考文献
11
1
何志范.
乐山龙舟会多姿多彩[J]
.中国翻译,1992(2):61-63.
被引量:10
2
冯国华.
语境通观,随便适会——在具体语境中把握词义[J]
.中国翻译,2002,23(1):76-81.
被引量:29
3
张宁.
旅游资料翻译中的文化思考[J]
.中国翻译,2000(5):54-56.
被引量:225
4
罗选民,黎土旺.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2006,27(4):66-69.
被引量:354
5
[3]Nord. Translating as a purposeful activity, functionalist approaches explained[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
被引量:2
6
Newmark Peter.A Textbook of Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
被引量:11
7
姚宝荣 韩琪.旅游资料英译浅谈[J].中国翻译,1998,(5).
被引量:33
8
Newmark.Peter.Approaches to Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
被引量:6
9
李德超,王克非.
标语翻译的文本分析和翻译策略——以上海世博会标语的翻译为例[J]
.中国翻译,2010,31(1):65-70.
被引量:46
10
田传茂.
以湖北三国景点为例谈文化旅游翻译[J]
.中国科技翻译,2010,23(3):42-44.
被引量:14
共引文献
72
1
洪明.
企业外宣广告翻译的目的论维度[J]
.外语学刊,2006(5):103-106.
被引量:50
2
贺继宗.
新疆地域文化旅游翻译现状及规范化研究[J]
.语言与翻译,2006(4):52-54.
被引量:12
3
张少兰.
论旅游翻译的语言特点及其文化处理[J]
.中小企业科技,2007(08X):280-281.
4
李铁,曹玉米.
无形文化,有形补偿——对“文化缺省”现象的考察[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(3):306-308.
被引量:1
5
于晶.
试论旅游文化对旅游翻译的影响[J]
.黑龙江教育学院学报,2008,27(8):118-119.
被引量:2
6
胡天赋,周弘.
纽马克文本功能指导下的翻译策略——以旅游广告文本翻译为例[J]
.南阳师范学院学报,2008,7(10):81-83.
被引量:5
7
刘磊.
浅谈旅游资料的英文翻译问题[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2009,27(4):146-147.
8
谢妙英.
从跨文化角度谈旅游资料的英译[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2009,22(3):65-66.
被引量:1
9
邓健.
Culture Differences and Translation in China's Tourism[J]
.中国校外教育,2009(9):42-43.
10
程亚丽.
文化专有项翻译策略在旅游宣传资料汉英翻译中的应用[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2010,9(1):110-112.
被引量:1
1
黄建清.
译文读者——译者背后的共谋[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(3):175-176.
2
郑颐寿.
“诚”“美”兼论:辞章之圭臬[J]
.平顶山学院学报,2012,27(6):88-90.
被引量:3
3
文军,高晓鹰.
功能翻译理论在文学翻译批评中的应用[J]
.外语与外语教学,2003(11):48-52.
被引量:44
4
黑龙江省青少年写作研究会章程[J]
.青年文学家,2010(9):5-9.
5
马金龙.
中西翻译原则的相似性[J]
.西安石油学院学报(社会科学版),2001,10(4):88-90.
被引量:4
6
胡作友.
德国功能派翻译理论述评[J]
.学术界,2008(6):249-255.
被引量:59
7
刘重德.
三谈“信达切”原则——兼与彭君商讨学风问题[J]
.福建外语,2000(4):44-50.
被引量:17
8
张振羽,申风英.
近代汉语副词词尾“则”探源[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2011,29(3):146-149.
被引量:2
9
刘春园.
刑法典总则语言规范化的思考[J]
.理论界,2011(3):73-77.
10
刘竹林.
从功能理论谈商标翻译原则[J]
.铜陵学院学报,2008,7(6):96-97.
被引量:1
作家
2012年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部