期刊文献+

“目的性”理据关照下的旅游文本翻译

原文传递
导出
摘要 旅游文本是游客获取景点信息的重要途径之一,它不仅承载着传递信息的功能,更担当着文化交流的功能。跨文化下的旅游文本翻译,更注重行为的目的性与目的语读者的接受度,德国功能派翻译理论以目的为总则,提出翻译是有目的的跨文化交际行为,在此理论关照下的旅游文本翻译可达到"和合"之美,最终实现交际无障碍。
作者 李铁
机构地区 西安文理学院
出处 《作家》 北大核心 2012年第14期155-156,共2页 Writer Magazine
基金 西安市社科项目阶段性研究成果之一,项目编号:11S064
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献11

共引文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部