期刊文献+

口译中的跨文化交际意识及口译教学 被引量:1

The cross-cultural communication awareness and interpretation teaching in interpreting
原文传递
导出
摘要 口译是不同国家和民族之间交际时有用而便利的手段。口译交流的不仅是语言,更是文化。合格的译员必须具有良好的跨文化交际意识。口译教学中必须培养学生的这一意识。 Interpretation is the convenient mean in communication between different countries and nations.Interpreting is not only the language,but also the culture.Qualified interpreters must have a good sense of cross-cultural communication.In interpretation teaching we must train the awareness of students.
作者 樊初芳
出处 《佳木斯教育学院学报》 2011年第4期248-248,共1页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 口译 跨文化交际意识 口译教学 interpretation cross-cultural communication awareness interpretation teaching
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

  • 1林郁如et al.新编英语口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999. 被引量:1
  • 2Gile,D. Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. John Benjamins, 1995. 被引量:1
  • 3Jones,Roderic. Conference Interpreting Explained [M].St.Jeremoe Publishing, 1999. 被引量:1

共引文献328

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部