出处
《山东师范大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2002年第6期70-71,共2页
Journal of Shandong Normal University(Humanities and Social Sciences)
同被引文献37
-
1翁凤翔.翻译批评标准意义的新视角[J].上海翻译,2005(S1):37-41. 被引量:14
-
2王恩冕.论我国的翻译批评——回顾与展望[J].中国翻译,1999(4):8-11. 被引量:29
-
3孙致礼.谈新时期的翻译批评[J].中国翻译,1999(3):3-7. 被引量:31
-
4许建平.再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J].中国翻译,1997(6):30-33. 被引量:11
-
5江枫.形似而后神似——在1989年5月全国英语诗歌翻译研讨会上的发言[J].中国翻译,1990(2):15-18. 被引量:20
-
6袁锦翔.神情毕肖 文辞典雅——朱生豪译《汉姆莱脱》片断赏析[J].中国翻译,1987(2):37-39. 被引量:4
-
7方平.戏剧大师翻译的戏剧——谈曹禺译《柔蜜欧与幽丽叶》[J].中国翻译,1984(8):11-14. 被引量:9
-
8王晓元.漫谈文学翻译批评[J].外国语,1994,17(2):19-21. 被引量:3
-
9兰莉,王静.翻译诗学与文学经典的复译——以莎士比亚戏剧翻译为例[J].长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(12):58-60. 被引量:4
-
10黄琼英.近十年来的翻译批评[J].山东师大外国语学院学报,2002(4):69-72. 被引量:8
-
1张海峡.论卡森·麦卡勒斯小说中的女性困境——以《伤心咖啡馆之歌》中的爱密利亚小姐为例[J].名作欣赏(评论版)(中旬),2014(12):69-70.
-
2郭菁.浅析宋词中鸟意象的文化意蕴[J].科教导刊(电子版),2015,0(5):74-74.
-
3田悦芳.诗行幻现的隐匿诗情——论《雨巷》诗情的呈现形式[J].名作欣赏(评论版)(中旬),2010(3):98-99.
-
4陈振尧.仲马父子对法国文学的贡献[J].北京第二外国语学院学报,2009,31(6):1-7.
-
5王继林.想到花时想到的诗[J].名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2005,0(9):54-55.
-
6林晓芝.《风》与《雅》的界限[J].忻州师范学院学报,2010,26(1):17-21.
-
7宋濂.从《红楼梦》看曹雪芹文学思想的特点[J].辽宁师专学报(社会科学版),2014(5):29-31.
-
8沈楠.从跨学科的角度谈科学与文学的交融[J].铜陵学院学报,2011,10(4):99-100.
-
9李玲.刍议韩少功的寻根小说[J].芒种,2014,0(8):79-80. 被引量:1
-
10余幼幼.田耳:小说是最私密、最你情我愿的事[J].青年作家,2016,0(10):4-11.
;