期刊文献+

英语广告修辞及其翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 英语广告借助各种修辞手段能产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果,增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在广告修辞翻译中,根据具体语境,可采用直译法、意译法和活译法,以达到贴切、自然的效果。
作者 邓芳
出处 《牡丹江教育学院学报》 2007年第3期47-48,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献5

  • 1崔刚等编..广告英语[M].北京:北京理工大学出版社,1993:241.
  • 2包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.
  • 3[7]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社.2004:36. 被引量:4
  • 4胡曙中..现代英语修辞学[M],2004.
  • 5方梦之,毛忠明主编..英汉-汉英应用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005:359.

共引文献3

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部