期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论看委婉语的翻译
被引量:
4
The Application of Skopos Theory to Euphemism Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
委婉语是一种特殊的语言现象,也是人们日常交往中常用的交际技巧。委婉语可以使话语变得更加含蓄,保全交际双方的面子,从而达到完美交际的目的。关于委婉语的翻译,以前多从语用学的角度进行研究,本文从目的论出发,对委婉语的翻译作初步探讨,认为应该根据翻译的目的决定委婉语翻译中的策略。
作者
付鹏
机构地区
浙江师范大学
出处
《宿州教育学院学报》
2007年第1期123-125,共3页
Journal of Suzhou Education Institute
关键词
禁忌语
委婉语
目的论
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
11
共引文献
953
同被引文献
19
引证文献
4
二级引证文献
2
参考文献
11
1
陈望道..修辞学发凡[M],1976.
2
[2]Longman,Longrnan Advanced American Dictionary[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
被引量:1
3
陈原著..社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000:403.
4
邵志洪.
Euphemisms导致的跨文化交际障碍[J]
.外国语文,1997,22(2):77-81.
被引量:10
5
王金铨.
从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J]
.北京第二外国语学院学报,2000,22(6):24-30.
被引量:13
6
[4]张美芳,王克非.译有所为--功能翻译理论阐释[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
被引量:6
7
[8]梁良兴.从翻译角度谈对外报道中的一些问题[EB/OL].http://www.catti.net.cn.
被引量:1
8
曹雪芹,高鹗著..红楼梦 1[M].北京:人民文学出版社,1972:368.
9
[10]Yang,Xianyi and Gladys Yang.A Dream of Red Mansions[M].Beijing:Foreign Languages Press.1978.
被引量:1
10
[11]Hawkes,David:The Story of the Stone[M].PenguinBooks.
被引量:1
二级参考文献
4
1
法大仲马(A· Dumas) 原著伍光建 译述侠隐记[M].
被引量:1
2
[美]斯土活(H·W·B·Stowe) 著,林纾,魏易.黑奴吁天录[M]商务印书馆,1981.
被引量:1
3
[法]大仲马(A·Dumas) 著,李青崖.三个火枪手[M]上海译文出版社,1978.
被引量:1
4
(英)罗素(BertrandRussell)著,马元德.西方哲学史[M]商务印书馆,1976.
被引量:1
共引文献
953
1
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
2
陈宇.
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):18-20.
被引量:2
3
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
4
张海涛.
英语框架网络的汉译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):92-94.
5
郝会肖,任佳佳.
“新文科”视野下民族地区高校英语教育改革与学生文化译介能力培养[J]
.文化学刊,2020,0(1):126-128.
被引量:4
6
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
7
赵轶凡.
浅谈电影《无名》字幕翻译中的归化与异化策略[J]
.汉字文化,2023(16):157-159.
8
喻诗瑶.
从宝花纹变迁看中外文化交流与融合[J]
.汉字文化,2022(S01):324-326.
9
瞿莉莉.
文化“走出去”背景下洞庭湖生态经济区民俗文化负载词翻译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):257-259.
10
王美玲,邱大平.
电影《唐顿庄园》字幕翻译的功能对等简析[J]
.汉字文化,2022(6):153-155.
被引量:1
同被引文献
19
1
朱玲麟.
从文化比较看《红楼梦》中委婉语的英译[J]
.宿州师专学报,2001,16(3):21-22.
被引量:6
2
刘鹏.
从《红楼梦》英译本看委婉语的可译性及其实现手段[J]
.济宁师范专科学校学报,2004,25(3):24-26.
被引量:6
3
吴松初.
中英当代流行委婉语的文化比较[J]
.现代外语,1996,19(3):60-62.
被引量:60
4
李国南.
英语中的委婉语[J]
.外国语,1989,12(3):25-29.
被引量:150
5
叶建敏.
汉英流行委婉语的跨语言对比[J]
.山东外语教学,2004,25(3):45-48.
被引量:33
6
陈俊华.
英语委婉语浅论[J]
.南平师专学报,2005,24(3):122-124.
被引量:1
7
陈科芳.
《红楼梦》委婉语的翻译[J]
.台州学院学报,2006,28(4):50-53.
被引量:18
8
郝英丽.
浅谈委婉语的跨文化现象[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2006(6):35-36.
被引量:1
9
Hans Vermeer. A Framework for a General Theory of Translation [ M ]. Heidelberg: Heidelberg University, 1978:67.
被引量:1
10
林生趣.基于功能对等理论视角的医学委婉语英汉翻译策略[J].大学英语,2014,11(1):272-275.
被引量:1
引证文献
4
1
王红云.
浅谈《红楼梦》中委婉语的翻译[J]
.湖南农机(学术版),2008,35(2):73-74.
2
李箐.
汉英委婉语的交际效用及其文化现象[J]
.沈阳工业大学学报(社会科学版),2011,4(3):285-288.
被引量:1
3
蒋慧萍.
《红楼梦》中的委婉语翻译试析[J]
.黑龙江生态工程职业学院学报,2014,27(2):155-156.
被引量:1
4
陈艳君.
基于翻译目的论的医学委婉语翻译[J]
.宿州学院学报,2016,31(2):67-70.
二级引证文献
2
1
王婷婷.
以《围城》英译为例探究委婉语的翻译技巧[J]
.文教资料,2018(3):34-35.
2
王倩倩.
英汉委婉语趋同现象探究[J]
.英语广场(学术研究),2021(25):66-68.
1
王春娜.
文化因素对委婉语翻译的影响[J]
.沈阳大学学报,2008,20(1):60-62.
被引量:3
2
刘晓华.
浅析英汉委婉语的比较与翻译[J]
.渭南师范学院学报,2005,20(S2):75-77.
被引量:4
3
徐桂香,吴纬芳.
委婉语翻译中的归化和异化[J]
.太原城市职业技术学院学报,2009(11):165-166.
被引量:1
4
周娟丽.
顺应论与《红楼梦》中委婉语的翻译[J]
.考试周刊,2011(51):20-21.
5
吴文梅.
委婉语翻译概述[J]
.考试周刊,2008,0(17):77-78.
6
柯锌历.
《红楼梦》三个英译本中委婉语的翻译[J]
.青年文学家,2011,0(11X):152-152.
7
李中.
从文化角度谈英汉委婉语的翻译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(4):68-69.
被引量:2
8
朱金平.
英汉委婉语的比较与翻译[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):67-69.
被引量:1
9
李静.
汉英称谓的不同反映出的文化差异[J]
.大众商务(下半月),2009(9):169-169.
10
熊学军.
汉、英日常交往中的语用差异[J]
.广西商业高等专科学校学报,1999,16(4):55-57.
被引量:1
宿州教育学院学报
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部