摘要
本文利用元代白话碑文蒙汉对译材料及明初《蒙古秘史》、《华夷译语》译文,对白话碑文等元代直译体文献中助词"者"、"有"、"了"、"来"、"着"、"呵"、"的"对应中古蒙古语动词式、时、体等附加成分的特殊用法加以揭示。指出由于蒙式汉语的影响,有些特殊用法已经渗透到元代北方汉语里。
Through comparing the materials of Mongolian originals with their corresponding vernacular translations, This paper reveals some special usages of particles (such as者、有、了、来、着、呵、的) in the vernacular inscriptions and other metaphrastic style documents, even non-metaphrastic materials of Yuan Dynasty, and points out those were because of the influence of Mongolian originals.
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2002年第5期459-472,480,共15页
Studies of the Chinese Language
关键词
元代白话碑文
直译体文献
中古蒙古语
助词
特殊用法
vernacular inscriptions of Yuan Dynasty
metaphrastic documents
Medieval Mongolian
particles
special usages