期刊文献+

浅析中日互译中的文化现象

An Analysis of Cultural Phenomenon in the Translation between Chinese and Japanese
下载PDF
导出
摘要 随着世界各国文化交流的日益频繁,翻译学在这其中起着无可替代的作用。以中日互译为例,通过浅析中日互译过程中所可能遇到的、相似或不同的诸多文化现象,说明翻译与文化是紧密相联的,而作为一名翻译工作者,必须同时拥有深厚的文化底蕴。 Translation plays an indlispensable role in the increasing interchange between different cultures in the world.Take,for an example,the translation between Chinese and Japanese.Through the analysis of the possibly similer and different culturel phenomena,it farther reveals that a translator needs to be qualified with profound cultural understanding.
作者 汤丽
机构地区 北京理工大学
出处 《北京理工大学学报(社会科学版)》 2003年第z1期97-99,共3页 Journal of Beijing Institute of Technology:Social Sciences Edition
关键词 翻译 文化 文化翻译. Translation Culture.
  • 相关文献

参考文献5

  • 1中国社会科学院语言研究所词典编辑室编..现代汉语词典[M].北京:商务印书馆,1995:139,1581.
  • 2[4]张柏然.发展中国的译学研究[N].光明日报,2001年12月25日. 被引量:1
  • 3王佐良著..翻译 思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:213.
  • 4陶振孝编著..日译中教室[M].北京:外语教学与研究出版社,1998:287.
  • 5[9]用明.日汉翻译教程[M].上海外国教育出版社,1984年8月,第225页. 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部