期刊文献+

翻译理论的探索与研究

下载PDF
导出
摘要 翻译理论在翻译教学中所起的主要作用包括:阐明翻译活动的本质;总结出具有可操作性、适用于各类文本的翻译原则,用于指导学生的翻译实践,分析翻译中的问题,以及品评译文的质量。由于翻译具有多重功能,人类的审美趣味具有多样性,而这一切最终导致具体翻译标准的多元化。本文重点阐述了翻译理论对于翻译教学的重要指导意义。
作者 陈旸
出处 《和田师范专科学校学报》 2006年第2期125-126,共2页 Journal of Hotan Normal College
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献79

  • 1王富仁.中国现代短篇小说发展的历史轨迹(上)[J].鲁迅研究月刊,1999(9):49-57. 被引量:15
  • 2刘树森.重新认识中国近代的外国文学翻译[J].中国翻译,1997(5):36-39. 被引量:6
  • 3胡适.五十年来中国之文学[A]..胡适学术文集.新文学运动[M].北京:中华书局,1993.. 被引量:10
  • 4王宏志.“欧化”:“五四”时期有关翻译语言的讨论[A].谢天振.翻译的理论构建与文化透视[C].上海:上海外语教育出版社,2000.119-139. 被引量:4
  • 5梁启超.论小说与群治之关系[A].陈平原.二十世纪中国小说理论资料:一卷[C].北京大学出版社,1997.. 被引量:7
  • 6樽本照雄.《新编增补清末民初小说目录》[M].齐鲁书社,2002年4月第1版.第1页. 被引量:4
  • 7孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999.. 被引量:5
  • 8陈平原.《二十世纪中国小说史》第1卷[M].北京大学出版社,1989年版.第12页. 被引量:7
  • 9梁实秋 杨匡汉 刘福春.新诗的格调及其他[A].杨匡汉,刘福春.中国现代诗论[C].广州:花城出版社,1985.143. 被引量:12
  • 10西奥·赫曼斯.翻译的再现[A].谢天振主编.翻译的理论建构与文化透视[C].上海:上海外语教育出版社,2000.. 被引量:1

共引文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部