摘要
美食配美名是中国饮食文化的特色之一。中国菜品命名法主要分为写实和写意两类。本文从中国菜的命名和构词方式入手,初步探讨了直译、音译、意译、直译加注、音译加注、意译加注等六种中国菜名的英译方法,并对中国餐饮文化进行了研究。
The paper discusses six ways of translation of Chinese dishes through the study of the naming and word formation of Chinese dishes.In addition,it studies the Chinese culture of food and drink.
出处
《江西科技师范学院学报》
2006年第2期111-114,共4页
Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College
关键词
中式菜名
英译方法
餐饮文化
names of Chinese dishes
English translation method
the culture of food and drink