期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度浅析译作书名的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由德国功能学派延伸出的翻译目的论,极大地推动了翻译实践的发展。目的论指出,翻译活动中,译者应当根据持有的翻译目的调整翻译方法,选择翻译手段,从而实现翻译的预期目标。而随着近年文化交流的日益频繁,越来越多的外国著作被翻译到我国的文化市场,笔者就译作书名在目的论的指导下如何选择翻译的策略、方法和技巧做一些浅显分析。
作者
陈小薇
申丽红
机构地区
华北理工大学
出处
《少年写作》
2021年第28期13-15,共3页
分类号
I [文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
董颖.
从文体学视角浅析儿童文学翻译——以《哈利·波特与魔法石》为例[J]
.海外英语,2021(17):219-221.
被引量:1
2
苏昕,许晶晶,汪红,韩晶晶.
“一带一路”背景下中医英语翻译研究[J]
.亚太教育,2021(17):154-155.
3
干昭君.
浅析汉语中“红”的文化内涵与汉英翻译[J]
.海外英语,2021(20):227-228.
4
李雪婷,刘彩莉,刘娟.
我国茶文化外宣翻译存在的问题及对策[J]
.福建茶叶,2021,43(10):209-210.
被引量:7
5
石娟,高财湘,张鑫宇,朱海燕.
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例[J]
.现代英语,2021(4):42-45.
少年写作
2021年 第28期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部