期刊文献+

改写理论视角下国产电影字幕的翻译研究

原文传递
导出
摘要 中国电影产业不断壮大,国产电影走出国门越来越多,但影响国产电影在国外接受度的主要原因之一是字幕翻译问题.勒菲弗尔提出的改写理论为电影字幕翻译研究提供了崭新的视角,字幕翻译研究从以往对台词文本本身的分析转向对电影背后文化层面的分析.本文以国产影视剧字幕为例,结合改写理论的三要素(即意识形态、诗学观、赞助人),试图分析其在电影字幕翻译中的影响.
作者 陈莹
出处 《新东方英语(中学版)》 2019年第10期114-115,共2页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部