期刊文献+

“报应”的词义发展:从中土到佛经的移用和演变

The Development of“Baoying”(报应):The Application and Evolution in the Buddhist Sutras
原文传递
导出
摘要 “报应”是一个内涵丰富的词语,成词理据在于动词性语素“报”“应”并列,均具备“相当”和“回”的特征;用“报”而非“应”代指双音词是由于二语素义的区别。“报应”表示“相应、相当”的行为,也即这种行为产生或呈现出的效应或结果,具有宗教哲学色彩,早见于中土文献。中古汉译佛经所见“报应”发展出新的内涵并保留至今,成为现代汉语中“报应”的唯一表义。这一哲学术语从中土文献到佛教文献的移用,是促动词义丰富发展的重要原因。 Baoying(报应)is a word with rich connotation.Morphemes Bao(报)and Ying(应)have semantic features in common,such as fair,returnand both are motion.Their differences make only Bao can replace Baoying.When they became a word,it was in the formation of synonymy coordinate dislables.As developing,its meaning has developed because the usage of the word in Buddhist scriptures affects a lot.
作者 王金英 Wang Jinying
出处 《汉语史学报》 2023年第2期122-127,共6页 Journal of Chinese Language History
关键词 报应 词义发展 汉译佛经 Bao(报) Ying(应) Baoying(报应) lexical meaning development Chinese buddhist scriptures
  • 相关文献

参考文献13

  • 1(清)段玉裁撰..说文解字注[M].北京:中华书局,2013:959.
  • 2(清)王引之撰..经义述闻 1[M].上海:上海古籍出版社,2016.
  • 3(清)朱骏声..说文通训定声[M].北京:中华书局,2011.
  • 4(清)阮元校刻..十三经注疏 上[M].北京:中华书局,1980.
  • 5方一新,王云路编著..中古汉语读本 修订本[M].上海:上海教育出版社,2018.
  • 6关长龙..爰止国学丛稿[M].杭州:浙江大学出版社,2019.
  • 7李维琦著..佛经词语汇释[M].长沙:湖南师范大学出版社,2004:467.
  • 8吕熋编..新编汉文大藏经目录[M].济南:齐鲁书社,1980:154.
  • 9王云路,王诚..汉语词汇核心义研究[M],2014:297页.
  • 10(美)杨联陞著..中国文化中“报”、“保”、“包”之意义[M].贵阳:贵州人民出版社,2009:167.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部