期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
生态翻译学视域下林语堂《道德经》译本汉英翻译的适应与选择
原文传递
导出
摘要
《道德经》是春秋时期哲学家老子所著名作,它不仅是道家哲学思想的源头,同时也是汉籍外译史上被翻译次数最多的作品。林语堂的《道德经》英译本语言优美流畅,内涵丰富,不仅向西方世界传达了中国人的哲学观,更彰显出了中华民族的文化自信。本文基于生态翻译学的视角,以林译《道德经》为研究对象,从语言维、文化维和交际维的三维视角对译本进行分析,解读林在翻译过程中的适应与选择,为文化典籍的翻译与传播提供更多思路。
作者
王颜
机构地区
扬州大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2024年第2期177-179,共3页
Sinogram Culture
关键词
《道德经》
生态翻译学
适应与选择
三维转换
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
66
参考文献
7
共引文献
1341
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
刁艳辉,陈甜.
论《道德经》林语堂英译本的文化自信[J]
.海外英语,2019(4):15-16.
被引量:1
2
胡庚申.
生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J]
.外语研究,2010,27(4):62-67.
被引量:287
3
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1167
4
路有有.
生态翻译学视角下译者的适应与选择——以《道德经》英译本为例[J]
.陇东学院学报,2021,32(4):7-11.
被引量:1
5
汤漳平,王朝华译注..老子[M].北京:中华书局,2014:302.
6
王越西.
适应与选择——从生态翻译学视角研究亚瑟·威利之《道德经》英译[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2012(2):127-130.
被引量:19
7
武志勇,刘子潇.
《道德经》在西方世界传播的历史[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2020,34(5):15-22.
被引量:19
二级参考文献
66
1
邰谧侠.
《老子》译本总目[J]
.国际汉学,2019(S01):7-18.
被引量:13
2
卜松山,赵妙根.
时代精神的玩偶──对西方接受道家思想的评述[J]
.哲学研究,1998(7):36-46.
被引量:30
3
刘英敏.
英国著名翻译家亚瑟·威利[J]
.中国翻译,1983(8).
被引量:4
4
俞真.
中国古典诗词中的叠词及其英译[J]
.外语研究,2000,17(3):42-45.
被引量:16
5
张明权.
二元对立翻译观的文化解构[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(2):6-9.
被引量:8
6
胡庚申.翻译适应选择论初探[Z].国际译联第三届亚州翻译家论坛宣读,香港,2001.
被引量:5
7
季羡林.听季羡林先生谈翻译(李景端采访)[N].光明日报,2005-3-17.
被引量:2
8
Warren,R.1989.The Art of Translation:Voices from the Field[M].Boston:Northeastern University Press.
被引量:1
9
Westling,L.Introduction[C]//J.Parham.The Environmental Tradition in English Literature.Hampshire:Ashgate Publishing limited:1-8.
被引量:1
10
Wilss,W.1996.Knowledge and Skills in Translator Behavior[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.
被引量:1
共引文献
1341
1
王改莉.
生态翻译学视角下景区含“小心”公示语错误浅析[J]
.中外企业家,2020,0(15):202-202.
2
刘知国,赵谦.
外国语类CSSCI来源期刊(2019-2020年版)的对比研究——基于中国知网近10年来的统计数据[J]
.郑州师范教育,2020,9(3):76-80.
3
张冰姿.
从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《朝花夕拾》为例[J]
.作家天地,2019(21):14-14.
4
高宁,田传茂,单存超.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读[J]
.译苑新谭,2021,2(2):124-131.
5
章泽燕,魏李隼.
生态翻译学“三维”视角下《落花生》三个英译本的对比分析[J]
.语言与文化研究,2020(1):77-80.
被引量:2
6
李桐桐.
生态翻译学理论视角下《茅屋为秋风所破歌》两版译文对比——以许渊冲、宇文所安译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):3-5.
7
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
8
王青.
生态翻译学视角下的旅游文本英译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):25-27.
被引量:1
9
张雯婷,程艳芳.
浅论生态翻译学视角下的旅游公示语翻译——以福州三坊七巷景区林则徐纪念堂为例[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):13-14.
10
张凤.
生态翻译学视角下《哪吒之魔童降世》字幕英译研究[J]
.校园英语,2020(51):242-244.
被引量:3
1
侯松.
《真腊风土记》两百年翻译传播及其世界性意义[J]
.中国翻译,2020,41(6):36-44.
被引量:1
2
陆志国.
《宋云行纪》的西传与英译研究[J]
.上海翻译,2020(6):81-86.
被引量:5
3
吴继振.
高中语文微写作教学策略研究[J]
.中国科技经济新闻数据库 教育,2017(3):285-285.
4
蔡觉敏.
“过程”之“道”的英译与阐释——兼论“全球老学”的意义与启示[J]
.阜阳师范大学学报(社会科学版),2023(3):15-23.
5
易红波.
副文本视域下《道德经》的译者主体性研究——以安乐哲译本为例[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2023,25(6):620-625.
被引量:1
6
廖运.
生态翻译学视角下人物对话西译研究——以莫言《蛙》为例[J]
.大众文艺(学术版),2024(7):73-75.
7
康钰钏,杜菁菁,梁力文,郝田虎.
林纾译著《荒唐言》:原书版本考证及其序跋分析[J]
.语言教育,2023,11(4):100-109.
8
李光伟,郭正华,李乐,靳勇.
这片土地是神圣的[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)教育科学,2016(10):84-84.
9
邹丽花.
谈小学阶段古诗教学[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)教育科学,2016(10):55-55.
10
刘雪梅.
让小学生用笔思考语文[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)教育科学,2016(10):104-104.
汉字文化
2024年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部