摘要
随着中国“一带一路”倡议的不断走深走实,中国援建工程在诸多“一带一路”沿线国家落地。而以中国援建工程为载体,中国绿色建筑[1]元素与“一带一路”沿线国家的原生建筑产生了许多巧妙的融合和转译。经过对大洋洲地区巴布亚新几内亚和密克罗尼西亚联邦的原生建筑调研分析的基础上,选取中国援建的具有代表性的巴布亚新几内亚布图卡学院和密克罗尼西亚联邦国家会议中心为研究对象,对大洋洲地区经济欠发达国家的中国援建工程的结构体系、维护体系进行分析,探究中国绿色建筑元素与大洋洲部分地区原生建筑特点的转译策略,提出大洋洲地区经济欠发达国家现代绿色建筑发展的适宜性关键技术方向。
With the continuous deepening of the “Belt And Road” initiative, the construction projects assisted by China have been implemented in many countries along the Belt And Road. With the construction project aided by China as the carrier, Chinese green building elements have produced many clever integration and translation with the native buildings of countries along the “Belt And Road”. After the Oceania region of Papua New Guinea and the Federated states of Micronesia native architecture based on the analysis of the investigation and research, selecting the typical layout card of Papua New Guinea institute and the Federated states of Micronesia national convention center as the research object, the Oceania region economy less developed countries, Chinese engineering analysis the structure of the system, maintenance system, Exploring the translation strategy between Chinese green building elements and the characteristics of native buildings in some regions of Oceania, and proposing the key technological directions for the development of green building in economically underdeveloped countries in Oceania.
作者
万明博
张廉波
高博
WAN Mingbo;ZHANG Lianbo;GAO Bo(China Construction Science and Industry Corporation Ltd.,Shenzhen 518000,China)
出处
《建筑结构》
CSCD
北大核心
2022年第S02期1589-1595,共7页
Building Structure
基金
“一带一路”共建国家绿色建筑技术和标准研发与应用(2020YFE0200300-03)
关键词
“一带一路”
大洋洲
中国援建
巴布亚新几内亚
密克罗尼西亚联邦
绿色建筑
转译策略
The “Belt and Road”
Oceania
China assisted construction
The Independent State of Papua New Guinea
The Federated states of Micronesia
green building
translation strategy