期刊文献+

托马斯·默顿《庄子之道》的产生过程

The Formation Process for Thomas Merton’s The Way of Chuang Tzu
原文传递
导出
摘要 本文主要研究托马斯·默顿的《庄子》译本即《庄子之道》是怎么产生的。首先论述了默顿在译介《庄子》之前对道家和中国文化的喜欢,这成了他译介《庄子》这本书时的文化预备,接着论述了天主教著名学者吴经熊在默顿翻译《庄子》过程中所扮演的重要角色。本文最后论述了作为文本的《庄子之道》的形成过程。 The text mainly studies on how the Way of Chuang Tzu,the translation version of Chuang Tz of Thomas Merton was produced and in the process of producing it.It is believed that before Merton translated Chuang tzu,he had already a precise comprehension of the Chinese culture,including Chuang Tzu,the philosopher,and his monograph Chuang Tzu.He admired of oriental religions and wisdom so that he was motivated to translate Chuang Tzu.The only difficulty for his translation is that he never learn the Chinese language.So Dr.John C.H.Wu played an important role to supply Merton to complete this translation task.The text last discusses in detail the formation process of the Way of Chuang Tzu as a text.
作者 包兆会 BAO Zhaohui
机构地区 南京大学文学院
出处 《基督宗教研究》 2022年第1期422-439,共18页 Study of Christianity
关键词 托马斯·默顿 《庄子》 《庄子之道》 吴经熊 Thomas Merton Chuang Tzu the Way of Chuang Tzu Jingxiong Wu
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部